The Blueberry Hunt

The Blueberry Hunt

Murali Bandaru's writing is inspired by the maestro Gulzar. His words are romantic, beautiful and full of life. Murali's music has impressions of different forms and genres of world music. Some of his work takes you back in time whereas some stays contemporary. For non Hindi listeners, it is best to look for English version of the lyrics to get the depth of lyrics.

Album Details:
Lyrics & Original Score: Murali Bandaru

1. Zaraa Zaraa
Vocals: Kirti Killedar
Music Composed & Arranged By: Dheen Dhayal

2. Jaane Kahaan
Vocals: Kirti Killedar
Music Composed & Arranged By: Dheen Dhayal

For all remaining tracks:
Music Composed & Arranged By: Srinivasan Ramanujam, Vijay Pilli, Anand Pilli & Murali Bandaru
Digital Recording & Mixing By: Michael Denny (Servanthood Productions) & Srinivasan Ramanujam (Moksha Charlotte)

3. Kaisee Khumaari
Vocals: Sowmya Srinivasan, Murali Bandaru

4. The Hunter Is The Hunted
Vocals: Murali Bandaru & Anjay Parikh

5. Jaane Kahaan - Duet
Vocals: Shanti Bandaru, Vijay Pilli

6. Zaraa Zaraa - Folk
Vocals: Deepa Nair, Murali Bandaru, Shanti Bandaru, Sowmya Srinivasan, Biju Nair

Lyrics (Hindi and English transliteration):
1. Zara Zara
Phool khile phir se gali kooche, saara jahaan,
(flowers are blooming in allys, corners and all around)
aankhon me hara bhara re, jahaan saara re
(It's spring again in my eyes and all around me)
Dhadkan bhi dhadak dhadak, saanse badhi chadhi,
(My heart is pounding, my breath is heaving)
honthon pe tara rara re, zaraa zaraa re
(My lips are singing, a little bit)

nainon me basaa basaa, saanson me phansa,
(his image in imprinted in my eyes, he is somehow stuck in my breath)
jaane woh kaun tha, kahaan se aaya thaa,
(Not sure who he was and where he came from)
jaane woh kaun tha, mera humsaaya thaa,
(Not sure who he was, but was like a shadow to me)
nas nas me samaa gaya, ban ke nasha nasha re,
(he got into my veins like intoxication)
Dhadkan bhi dhadak dhadak, saanse badhi chadhi,
(My heart is pounding, my breath is heaving)
honthon pe tara rara re, zaraa zaraa re,
(My lips are singing, a little bit)

honthon pe ban ke dua, jismon ko chua,
(Like a prayer on lips, he touched all my being)
bandhan sab khul gaye, dil azaad hua,
(I am free of all bonds, my heart is free)
bandhan sab khul gaye, jaane kab kaise hua,
(I am free of all bonds, don't know how it all happened)
phir bhi man jaraa jaraa, thoda saa daraa daraa re
(Still my heart is little, a bit affraid of something)
Dhadkan bhi dhadak dhadak, saanse badhi chadhi,
(My heart is pounding, my breath is heaving)
honthon pe tara rara re, zaraa zaraa re,
(My lips are singing, a little bit)

2. Jane Kahan
jaane kahaan ho gaye tum gum,
(Not sure where you are lost)
yaa maine kahin kho diya tumko,
(Or did I lose you somewhere)
khushiyaan aadhi, man hai gum sum,
(all my happiness is empty and my heart is forlorn)
kho ke tumhe, kho diya khud ko,
(In losing you, I have lost myself)

sapnon kee aad se jhaankti yaaden hain,
(from behind my dreams, my memories are calling me)
saanson me chubhate hain, toote voh vaade hain,
(pricking into my breath, all broken promises)
nas nas me chal chhalke, aankhon se behne lage ho tum,
(going through and overflowing from my veins, you are flowing now through my eyes like tears)
jaane kahaan ho gaye tum gum,
(Not sure where you are lost)

dard ke gheron me, meethi se khwahish hai,
(In circles of pain, there is a sweet desire)
toote hue dil kee, pagali farmaaish hai,
(Of broken heart, there is a crazy wish)
waqt ke mehfil me, kismat se, phir mil gaye ho tum.
(In the gathering of time, by luck, I wish we meet again)
jaane kahaan ho gaye tum gum,
(Not sure where you are lost)

3. Kaise Khumari
Kaisee Khumaari Chaai Balamavaa, Tere Isq Ki hum pe O re sajanava
(How intoxicated I feel, in your love O my lover)
Bhor bhi, saanjh bhi, nindiyabhi, sapna bhi, rang me ghul gaye tore sajanava
(My days and evenings, my sleep and my dreams are all immersed in color of your love)

Andhiyaari Ratiya, Din Ujiyaara, Pee gaye hum tore isq ka pyaala
(In the darkness of night and in daylight, I have been drinking the nector of your love)
Naina gulabi, dil ye saraabi, tore nase me, more sajanava
(My eyes are rosy (due to intoxication or lack of sleep thinking about you) and heart is drunk in my addiction of you O my lover)

Har mukhade me mukh tora taake, pal chin soche tohe mora ye manava
(I see your reflection in every face I see, My mind thinks of you every moment)
Preet jaga ke, aag laga ke, naa bisraana mohe more sajanava
(after awakening love in me and giving me a burning desire, please do not forget me, O my lover)

4. The Hunter Is The Hunted
Nashaa hai, Khumaari hai, mohabbat kee laachaari hai,
(This story has addiction, intoxication, helplessness of love);
colonel hai, chhori hai, mallu hai, bihaari hai,
(It has colonel, the girl (re: Jaya), Mallu and Bihaari)
ek pal shikar hai, ek pal shikaari hai
(One moment he is hunted and other he is 'The Hunter')
kaisee anokhee yaaron, dekho yeh story hai
(how wonderful my friends; see this story is!)

Ulajhe se khayaalon kee, unsulajhe sawaalon kee,
(This story is of labyrinth of thoughts; of tangled/unanswered questions)
Maukon ke nazaakat kee, kismat ke bawaalon kee
(of intensity of situations, of chaos of fate)
sarfiron ke sarfiri kee, maut kee chatori hai
(of passion of passionate people, this story is fond of death)
kaisee anokhee yaaron, dekho yeh story hai
(how wonderful my friends; see this story is!)

Dar hai kuch khone kaa, josh hai kuch paane kaa
(there is fear of loosing something, there is excitement of achieving something)
khauf pakade jaane kaa, mol ghar ke khaane kaa
(there is deep fear of getting caught, there is value of a home cooked meal)
rishton ke banaavat kee, life kee chatori hai
(of building relations; this story is fond of life)
kaisee anokhee yaaron, dekho yeh story hai
(how wonderful my friends; see this story is!)

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!